pile of books
skip main nav
 Ling 131: Language & Style
 
<!-- function MM_swapImgRestore() { //v3.0 var i,x,a=document.MM_sr; for(i=0;a&&i<a.length&&(x=a[i])&&x.oSrc;i++) x.src=x.oSrc; } function MM_preloadImages() { //v3.0 var d=document; if(d.images){ if(!d.MM_p) d.MM_p=new Array(); var i,j=d.MM_p.length,a=MM_preloadImages.arguments; for(i=0; i<a.length; i++) if (a[i].indexOf("#")!=0){ d.MM_p[j]=new Image; d.MM_p[j++].src=a[i];}} } function MM_swapImage() { //v3.0 var i,j=0,x,a=MM_swapImage.arguments; document.MM_sr=new Array; for(i=0;i<(a.length-2);i+=3) if ((x=MM_findObj(a[i]))!=null){document.MM_sr[j++]=x; if(!x.oSrc) x.oSrc=x.src; x.src=a[i+2];} } //-->

Topic 1 (session B) - Levels of language: Linguistic levels, style & meaning > Anthem for the doomed youth

skip topic navigation
Session Overview
Levels of language & pop group names
Style, meaning & choice in poems
Anthem for doomed youth
Topic 1 tool summary
 
Useful Links
Readings
Grammar Website
 

Anthem for the doomed youth

headphonesAn audio version of the final poem is also available.

Beginning with the title, we'd like you to look at each line of the poem in turn, and determine which aspects of language you think are being exploited in the changes from the earlier draft to the later one (we've highlighted these changes for you). Type your comments in the box provided and then submit your answer. You will then be able to compare your comments with ours. Do not attempt to provide a full stylistic analysis of the poem. Concentrate only on the parts which change from one version to the other. You can, however, comment on the rest of the poem when you feel it may help you to better understand the changes that were made to the final draft.

Anthem for Dead Youth

Anthem for Doomed Youth

What passing bells for you who die in herds?

What passing bells for these who die as cattle?

- Only the monstrous anger of the guns!

- Only the monstrous anger of the guns.

- Only the stuttering rifles' rattled words

- Only the stuttering rifles' rapid rattle

Can patter out your hasty orisons

Can patter out their hasty orisons

No chants for you, nor balms, nor wreaths, nor bells,

No mockeries now for them; nor prayers nor bells,

Nor any voice of mourning, save the choirs,

Nor any voice of mourning, save the choirs,

And long-drawn sighs of wailing shells;
The shrill, demented choirs

The shrill, demented choirs of wailing shells;

And bugles calling for you from sad shires.

And bugles calling for them from sad shires.

What candles may we hold to speed you all?

What candles may be held to speed them all?

Not in the hands of boys, but in their eyes

Not in the hands of boys, but in their eyes

Shall shine the holy glimmers of good-byes.

Shall shine the holy glimmers of goodbyes

The pallor of girls' brows must be your pall.

The pallor of girls' brows shall be their pall;

Your flowers, the tenderness of comrades' minds,

Their flowers, the tenderness of patient minds,

And each slow dusk, a drawing-down of blinds.

And each slow dusk a drawing-down of blinds.

(Early draft)

(Final version)

 

(Wilfred Owen)

a) Change to the title ..?

('Anthem for Dead Youth' becomes 'Anthem for Doomed Youth')

- 'dead'/'doomed' (sounds, word meaning)

The change from 'dead' to 'doomed' links 'doomed' and 'youth' through assonance, thus tying the two concepts more closely together. The presupposition of 'doomed' is also more poignant. Dead youths must already be dead, but doomed youths are not yet dead but doomed to die. A textual world is thus set up where the persona is walking through the battlefield, talking about not just those who have died, but also those who are in the process of dying and those who are soon to die.

b) First change to line 1 ... ?

'What passing-bells for you who die in herds?' becomes
'What passing-bells for these who die as cattle?'

- 'you'/'these' (grammar, discourse relations)

In the first version of the poem, the use of 'you' suggests that the persona is addressing the young soldiers directly. But in the last version the discourse situation is different. The soldiers are referred to in the third person and so the persona appears to be talking to someone else who is with him. Because that person is unspecified, we tend to assume that he is talking directly to us, his readers. This has the effect of involving the reader more directly in the poem.

In addition, the third-person plural pronoun is a proximal deictic. This suggests that the dying soldiers are physically close to the persona and the reader, thus increasing the amount of reader involvement even more.

c) Second change to line 1 ... ?

'What passing-bells for you who die in herds?' becomes
'What passing-bells for these who die as cattle?

- 'in herds'/'as cattle' (lexis, phonetics)

'In herds' can refer to any animal, wild or domesticated, which live in herds. So the soldiers dying in herds indicates a large quantity dying and a general comparison with animals who live in herds is indicated. 'Cattle' is more specific, being a particular domesticated animal which live in herds, the males of which are bred to be slaughtered for meat. Hence the idea of the soldiers being purposefully slaughtered in large numbers for someone else's benefit, like bullocks are slaughtered for meat, is made stronger. Because the poem is a sonnet (which is usually associated with love and beauty, not death, and so introduces another dissonant note), the change in phonetic form will force/be forced by a phonetic change in its rhyming line (line 3).

d) Change to line 2 ... ?

'-Only the monstrous anger of the guns!' becomes
'Only the monstrous anger of the guns.'

- '!'/'.' (graphology, discourse)

The exclamation mark in the first stanza indicates a heavily emotional attitude, perhaps, given the context, anger, on the part of the persona. The full stop of the final version suggests that Owen decided that a less hectoring tone would be more effective.

e) Change to line 3 ... ?

'-Only the stuttering rifles' rattled words' becomes
'Only the stuttering rifles' rapid rattle'

- 'rattled words'/'rapid rattle' (lexis, phonetics)

This change relates to the change in the rhyming word of line 1. But it also has the effect of extending the onomatopoeic effect of line 3, which because it has lots of short vowels and short consonants can be likened to the rapid fire of guns. Moreover, the word 'rapid' intensifies the idea of lots of shooting (and perhaps machine guns) and the word 'rattle' is also associated with death (cf. the phrase 'death rattle').

f) Change to line 4 ... ?

'Can patter out your hasty orisons.' becomes
'Can patter out their hasty orisons.'

- 'your'/'their' (grammar, discourse)

See the first set of comments for 'you'/'these' in line 1.

g) Change to line 5 ... ?

'No chants for you, nor balms, nor wreaths, nor bells,' becomes
No mockeries now for them; nor prayers nor bells,

- 'No chants for you, nor balms, nor wreaths nor bells'/'No mockeries now for them; no prayers nor bells' (grammar, semantics, lexis, discourse)

Grammatically, line 5 in the first version is a just list of items normally found in funeral services which the young soldiers will not receive. In the second version the list is replaced by a relation of apposition between 'prayers nor bells' and 'mockeries'. The dissonance introduced by the word 'mockeries' is clearly ironic. The inferred suggestion of the word is that if burial services were performed it would be a mockery, given the implications concerning the attitudes of those who have sent the young men to die, as seen in the use of the word 'cattle' in line 2. The reduction of the four funeral-related words in the first version to two in the final one ('prayers', 'bells') restricts the focus to the burial of the dead rather than the wider concept of a funeral (church service etc.). The change from second-person to third-person pronoun matches the grammatical and discoursal changes already referred to in lines 1 and 4.

h) Change to line 6 ... ?

'Nor any voice of mourning, save the choirs,'

No change.

i) Change to line 7 ... ?

'And long-drawn sighs of wailing shells; The shrill, demented choirs' becomes 'The shrill, demented choirs of wailing shells;'

- 'And long-drawn sighs'/'The shrill, demented choirs' (grammar, lexis, semantics)

The first version has both versions written as possibilities, and Owen chooses 'The shrill demented choirs' in the final version. This choice is much stronger than the other. 'And long-drawn sighs' indicates that the sighs must be different from the 'choirs' of line 6 as grammatically it is another item in a co-ordinated construction. But the removal of the 'and' forces an appositional relationship with the 'choirs' of the previous line, and hence a direct ironic comparison between the wailing shells and the singing of the choir at a funeral service. Connotatively 'shrill' is much more unpleasant than 'sigh', and also reintroduces the noise the shells make. And of course 'demented' introduces the idea of insanity not seen in the other version.

j) Change to line 8 ... ?

'And bugles calling for you from sad shires.' becomes
'And bugles calling for them from sad shires.'

- 'you'/'them' (grammar, discourse)

See lines 1, 4 and 5.

k) Change to line 9 ... ?

'What candles may we hold to speed you all?' becomes
'What candles may be held to speed them all?'

- 'we hold . . . you'/'be held . . . them' (grammar, discourse)

The pronoun changes match those for lines 1, 4, 5 and 8. The 'we' of the first version suggests a personal relation between the persona, the reader and the soldiers, as the persona and the reader would have to be assumed to be thinking of holding the candles for the dead. The final version is more generalised. Given the fact that most of the other changes we have noted have been towards the particular, with increased emotive effect, it is arguable that the 'we' of the first version is better than the 'be' of the final version.

l) Change to line 10 ... ?

'Not in the hands of boys, but in their eyes'

No change

m) Change to line 11 ... ?

'Shall shine the holy glimmers of good-byes.'

No change

n) Change to line 12 ... ?

'The pallor of girls' brows must be your pall.' becomes
'The pallor of girls' brows shall be their pall;'

- 'must . . . your'/'shall . . . their' (grammar, semantics)

The pronoun change matches that for lines 1, 4, 5, 8 and 9. The change of modal verb from 'must' to 'shall' increases the degree of certainty and brings religious connotations with it, as God, being omnipotent, often uses it in The Bible when ordering people to do things or saying what is ordained to happen.

o) Change to line 13 ... ?

'Your flowers, the tenderness of comrades' minds,' becomes
'Their flowers the tenderness of patient minds,'

- 'Your . . ., . . . comrades''/'Their . . . patient' (graphology, grammar, lexis, semantics)

The appositional relationship between the two noun phrases in the line is clear without the comma, and so it is removed in the final version. The pronoun change matches that for lines 1, 4, 5, 8, 9 and 12. The change from 'comrades'' to 'patients' introduces an interesting ambiguity. In the first version it is the attitude of the other soldiers which is the appositional equivalent of the flowers at a funeral. In the final version, the appositional attitude could be that of seriously injured soldiers (patients in a military hospital) or of anyone who has a mind which is patient (which in turn connotes a caring quality)

p) Change to line 14 ... ?

'And each slow dusk, a drawing-down of blinds.' becomes
'And each slow dusk a drawing-down of blinds.'

(graphology)

No change apart from the removal of the unnecessary comma.

Final Comment

A systematic examination of two different versions of the same text, in this case a poem, helps indicate the way in which linguistic choice affects meaning and effect. Moreover, we can also see how changing just one word can produce changes, and so effects, on more than one linguistic level, which in turn might lead to consequent changes elsewhere in the text. In this particular poem we can see that almost all the changes Owen makes lead to increased reader involvement, either discoursally or connotatively. As a consequence, it is relatively easy to see the changes he makes as being improvements (though note the remarks we make concerning line 9). What do you think?

 


to the top

Next: Topic 1 tool summary next

Home ¦ Outline ¦ Contents ¦ Glossary